Danielle van de Weerd

 

Ik ben beëdigd juridisch vertaler Frans met ruim twintig jaar ervaring. Ik verzorg vertalingen voor het Hof van Justitie van de Europese Unie, het Ministerie van Justitie, het notariaat, de advocatuur en ingenieursbureaus. Voor particulieren vertaal ik notariële akten, uittreksels uit de burgerlijke stand, identiteitsbewijzen en diploma’s. Daarnaast treed ik regelmatig op als gesprekstolk tijdens het passeren van notariële akten.

Na mijn studie Franse taal- en letterkunde heb ik een aantal jaar als tolk-vertaler bij Alstom Transport in Frankrijk gewerkt. Terug in Nederland ben ik aan de slag gegaan als zelfstandig technisch vertaler.

Als sociaal-juridisch medewerker bij Vluchtelingenwerk maakte ik kennis met het recht. In het grenshospitium Amsterdam-Bijlmer bereidde ik asielzoekers voor op de beroepsprocedure en legde ik beschikkingen en uitspraken van de Nederlandse bestuursrechter en de Raad van State uit.

In september 2016 heb ik mijn propedeuse Frans recht (Licence 1 en droit) behaald aan de Sorbonne in Parijs en sinds december 2017 werk ik voor het Hof van Justitie van de Europese Unie.

Ik ben ingeschreven in het register van het Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers (www.bureaubtv.nl) onder nummer 3289.

Onder het tabblad Portfolio en tarieven vindt u een overzicht van recente opdrachten. Ik ben bereikbaar op 0314-843486 of via info@garedelest.eu.

Reageren

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s